Свидетельство о браке, выдаваемое после заключения брака в Турции, является международным свидетельством о браке. Однако здесь необходимо сделать небольшое замечание. Несмотря на то, что оно является международным, не стоит забывать, что в некоторых странах документ о браке должен быть апостиллирован для придания ему юридической силы.

Турецкому гражданину, желающему вступить в брак с иностранным гражданином, потребуется ряд документов для заключения брака. Точно так же и иностранцу, который женится на гражданке Турции, необходимо собрать ряд документов, помимо этих.

Документы, требуемые от турецких граждан; В то время как такие легкодоступные документы, как удостоверение личности Турецкой Республики, фотография в паспорте, заключение о состоянии здоровья, одобренное семейным врачом, к сожалению, не являются таковыми для иностранцев.

Документы, необходимые для иностранных граждан, желающих вступить в брак

От иностранных граждан, желающих вступить в брак с турецким гражданином в Турции, требуются следующие документы:

  • Удостоверение личности/паспорт
  • Виза
  • Фотография паспортного размера (должна быть сделана в течение последних 6 месяцев)
  • Справка о состоянии здоровья (должна быть получена у семейного врача или в государственной больнице)
  • Справка о безбрачии (запрашивается в компетентных органах страны, где проживает человек, о том, что он не состоит в браке в своей стране)
  • Свидетельство о браке (лицам, получившим одновременно свидетельство о рождении и диплом бакалавра, не нужно получать свидетельство о браке, его можно получить в своей стране или в консульстве в нашей стране)
  • Свидетельство о рождении (если в свидетельстве о браке не указаны имена родителей, место рождения и дата рождения, необходимо также свидетельство о рождении, содержащее эту информацию)

Некоторые страны выдают такие документы, как свидетельство о браке, свидетельство о рождении и свидетельство бакалавра, только в компетентных органах своих стран. Иностранные граждане, которые собираются заключить брак в Турции, должны узнать об этом в представительствах своей страны.

Эти необходимые документы действительны в течение 6 месяцев с момента получения.

Срок действия документов, полученных от иностранных властей в Турции, зависит от определенных условий. Речь идет о процедуре апостилирования, необходимой для того, чтобы документ был принят в качестве официального документа в Турции, и предоставлении нотариально заверенного перевода на турецкий язык. Если документ апостилирован, достаточно иметь нотариально заверенный турецкий перевод документа. Кроме того, если документ получен из страны, где у Турции есть иностранное представительство, если этот документ и его перевод одобрены иностранным представительством Турции, документы принимаются без дополнительной обработки.

Органами, выдающими апостиль, в Турции являются губернаторства в провинциях и окружные губернаторства в районах. Супружеские пары, совершающие сделки в центральном округе, должны заверять свои документы в губернаторстве, а те, кто совершает сделки в округах, – в окружных губернаторствах.

ПРИОБРЕТЕНИЕ ТУРЕЦКОГО ГРАЖДАНСТВА ЧЕРЕЗ БРАК

Турецкое гражданство через брак – один из способов получения гражданства, признанный для иностранцев. Однако только брак с гражданином Турции не дает ему прямого турецкого гражданства. По закону для получения гражданства требуется соблюдение ряда условий.

Условия для получения гражданства таким способом четко перечислены в статье 16 Закона о гражданстве № 5901. Соответственно,

(1) Брак с гражданином Турции не дает прямого права на получение турецкого гражданства. Однако иностранцы, которые состоят в браке с гражданином Турции не менее трех лет и чей брак продолжается, могут подать заявление на получение турецкого гражданства.

Заявители должны:

a) Проживать в семейном единстве,
b) не заниматься деятельностью, несовместимой с брачным союзом,
c) не иметь никаких заболеваний, которые могли бы стать препятствием с точки зрения национальной безопасности и общественного порядка.

(2) Если брак прекращен в связи со смертью супруга-гражданина Турции после подачи заявления, условие подпункта (a) первого параграфа не соблюдается.

(3) Иностранцы, получившие турецкое гражданство по браку, сохраняют свое турецкое гражданство в случае объявления брака недействительным, если они добросовестно заключали брак.

Лица, отвечающие этим условиям, могут обратиться в соответствующие органы и получить турецкое гражданство через брак.

Процедура подачи заявки и необходимые документы

Заявления подаются в губернаторство по месту жительства заявителя в Турции и в представительства иностранных государств за рубежом. Если заявителя будет представлять доверенное лицо, доверенность должна содержать специальное разрешение на этот счет. Следует также отметить, что заявления, поданные по почте, не принимаются.

Процедура подачи заявления основывается на идентификационном номере иностранца. Документы, такие как дипломы и паспорта, полученные от иностранных властей, предоставляемые иностранцами, желающими получить турецкое гражданство, в процессе подачи заявления должны быть переведены на турецкий язык и нотариально заверены.

Заявители должны заполнить форму заявления.

Форма заявления: https://www.nvi.gov.tr/kurumlar/nvi.gov.tr/mevzuat/nufusmevzuat/Formlar/Vatandaslik/Vat6_Evlenme.pdf

Кроме того, при подаче заявки необходимы документы;

  • 2 Adet 50×60 mm boyutunda beyaz fonda, desensiz ICAO tarafından belirlenen ve makinede okunabilen biyometrik fotoğraf
  • Hangi devlet vatandaşı olduğunu gösterir pasaport veya benzeri belge,
  • Vatansız ise buna ilişkin usulüne göre onaylanmış belgenin noter tasdikli Türkçe tercümesi,
  • Tescile esas olacak şekilde tüm kimlik bilgilerini gösteren usulüne göre onaylanmış belgenin noter tasdikli Türkçe tercümesi,
  • Yerleşim yeri Türkiye’de bulunuyorsa en son tarihli ikamet tezkeresi,
  • Herhangi bir suç nedeniyle hakkında kesinleşmiş mahkeme kararı bulunuyorsa onaylı bir örneği,
  • Başvuru sahibinin doğum tarihinin ay ve günü bulunmuyorsa, bu durumu ispata yarayacak ülkesi yetkili makamlarından alınmış ve usulüne göre onaylanmış belgenin noter tasdikli Türkçe tercümesi veya 5490 sayılı Nüfus Hizmetleri Kanununun 39 uncu maddesi gereğince Temmuz ayının birinci günü olarak tamamlanmasını kabul ettiğine dair imzalı beyanı,
  • Hizmet bedelinin Maliye veznesine yatırıldığını gösterir makbuz, olarak sıralanabilir.

Место поселения

Лицо, вступающее в брак с гражданином Турции, не обязано проживать в Турции для получения гражданства. Брак может продолжаться не в Турции, и в этом случае человек будет иметь право подать заявление на получение гражданства через 3 года.

РАСТОРЖЕНИЕ БРАКА

Если лицо, получившее турецкое гражданство в результате брака, действует добросовестно, оно не потеряет свой статус гражданина в случае расторжения брака в результате развода. Однако если человек проявил недобросовестность, он/она потеряет свой статус гражданина в результате развода. Под недобросовестностью здесь понимается не вина иностранного супруга в разводе, а то, фальсифицировал ли он брак с целью получения гражданства. В случае доказательства фиктивного брака лицо будет признано злонамеренным и его/ее гражданство будет аннулировано.

В случае аннулирования брака по причине недействительности, а не развода, сохранение турецкого гражданства зависит от добросовестности лица. Если лицо, получившее гражданство, действует добросовестно, статус гражданина сохраняется.

Если брак расторгнут в результате смерти, то, несмотря на истечение 3 лет, лицо, не подавшее заявление на получение гражданства, все еще может подать его. В этом случае сохранение единства семьи не требуется. Для лица, уже получившего гражданство, смерть супруга-гражданина Турции не приводит к утрате статуса гражданина.

Как видно, брак иностранного гражданина с гражданкой Турции и последующее получение гражданства подчиняются определенным строгим процедурным правилам. По этой причине неполная или неправильная процедура подачи заявления может затянуть процесс получения гражданства и в конечном итоге привести к потере прав. В интересах человека, чтобы процедуры, связанные с получением гражданства, проводил юрист, разбирающийся в этой области.

В Турции часто встречаются как разводы, так и браки с иностранцами. Однако при анализе дел о разводах, связанных с правом иностранцев, есть основное различие:

a) развод двух иностранцев в Турции или развод турка и иностранца в Турции

b) Признание и исполнение решений по делам о разводе за пределами Турции

Если два иностранца или турок и иностранец хотят развестись в Турции, необходимо обратиться к статье 14 Закона о гражданском судопроизводстве. Статья 14 Закона о гражданском судопроизводстве (MÖHUK) гласит следующее:

“Основания и положения развода и раздельного проживания регулируются общим национальным правом супругов. Если стороны имеют разное гражданство, то применяется закон общего обычного места жительства, а если нет, то применяется турецкое законодательство”.

(2) Положение первого параграфа применяется к требованиям о выплате алиментов между разведенными супругами. Это положение также применяется в случае раздельного проживания и признания брака недействительным.

(3) Вопросы опеки и родительских прав при разводе также регулируются положениями первого параграфа. (4) В отношении ходатайств о принятии обеспечительных мер применяется турецкое законодательство.”

На этом этапе было бы полезно упомянуть о понятии “обычное место жительства”, которое часто упоминается в законодательстве. Обычное место жительства – это понятие, отличное от поселения, и это “право, с которым человек связан”. Понятие обычного места жительства можно рассматривать как “закон, с которым человек находится в социальных отношениях” и “закон места, где он/она живет”.

Другим вопросом, связанным с разводом, несомненно, является имущество супругов и алименты. Необходимо обратиться к статье 15 Закона о гражданском судопроизводстве, касающейся имущества супругов:

“(1) Супруги могут прямо выбрать один из законов их обычного места жительства или национальный закон на момент заключения брака; при отсутствии такого выбора к супружескому имуществу применяется общий национальный закон супругов на момент заключения брака, а при его отсутствии – закон их общего обычного места жительства на момент заключения брака, а при его отсутствии применяется турецкое право”.

В пункте 2 статьи 15 MÖHUK подчеркивается исключение, касающееся недвижимого имущества:

“(2) При ликвидации активов к недвижимому имуществу применяется право страны, в которой оно находится”.

В делах об алиментах ситуация иная. Статья 19 Закона № 5718 регулирует применимое право к делам об алиментах:

“СТАТЬЯ 19 – (1) К алиментным требованиям применяется право обычного места жительства алиментного кредитора”.

С другой стороны, определяя применимое право в соответствии с вышеупомянутыми статьями, необходимо обратиться к статье 5 Закона о гражданском судопроизводстве и принять ее во внимание:

“СТАТЬЯ 5 – (1) В случае, если положение компетентного иностранного закона, применимого к конкретному делу, явно противоречит общественному порядку Турции, это положение не должно применяться; турецкое право должно применяться в случаях, которые считаются необходимыми.”

Таким образом, при определении применимого права при разводе и сопутствующих ему действиях следует проанализировать статьи 5, 14, 15 и 19 Закона о гражданском судопроизводстве. Эти статьи предусматривают, что при разводе применяется общее национальное право сторон, а при отсутствии общего национального права – закон обычного места жительства или турецкое право; при взыскании алиментов – закон обычного места жительства; при определении режима собственности, в отличие от развода, применяется закон обычного места жительства “или” общее национальное право, а при отсутствии общего национального права – “момент заключения брака”, а при его отсутствии применяется турецкое право. С другой стороны, существует исключение, упомянутое выше в отношении недвижимого имущества.

Если два турецких гражданина развелись за границей, необходимо подать иск о признании-перфизе, чтобы этот развод был действителен по турецкому законодательству. Если речь идет только о разводе, то для решений, требующих принудительного исполнения, необходимо признание, выплата алиментов, компенсаций и т. д. Исполнение является более комплексным, чем решение о признании, и включает в себя также признание. Однако на практике у меня были случаи, когда решение выносилось как “для решения вопроса о признании и исполнении” в делах, поданных с просьбой о признании и исполнении. Кроме того, когда я читал старые файлы, я видел, что там были аналогичные положения.

Исполнительное производство регулируется статьей 50 и статьей 63 Закона о гражданском судопроизводстве. В решении Генеральной Ассамблеи Кассационного суда, приведенном ниже, этот вопрос рассматривается очень понятно:

“Поскольку гражданские иски – это квалификация, связанная с процессуальным правом, оценки относительно квалификации и того, какие виды дел будут являться гражданскими исками, будут определяться и оцениваться в соответствии с законодательством страны, в которой запрашивается исполнение. Другими словами, иностранное судебное решение должно быть окончательно исполнено в формальном смысле в соответствии с законодательством страны, где оно было вынесено. В деле об исполнении сначала рассматривается требование о юридической выгоде, и судья, который будет выносить решение, сможет вынести решение об экзекватуре только после того, как проверит, соответствует ли иностранное решение условиям, требуемым в соответствии с турецким законодательством для исполнения, если эти условия выполнены. Суд по исполнению не имеет возможности проверить, правильно ли иностранный суд применил закон по существу дела и свои собственные процессуальные положения, а также изучить содержание иностранного решения (ст. 38/c Закона о гражданском судопроизводстве 2675 p., ст. 54/a, b, c, ç Закона о гражданском судопроизводстве 5718 p.). Однако, если решение иностранного суда явно противоречит общественному порядку Турции, то в соответствии с обязательным положением Закона № 5718, которое препятствует исполнению в любом случае, …” и были разъяснены понятия признания и исполнения и, соответственно, было решено, что суд по исполнению не имеет возможности изучить содержание иностранного решения путем проведения материально-правового и процессуально-правового контроля в отношении решения иностранного суда по спору, возникающему из частноправовых отношений.” СУДЕБНАЯ ПАЛАТА ОБЩЕЕ СОБРАНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА Е. 2017/2-2669 К. 2021/109 Т. 18.2.2021

Другое решение Генеральной ассамблеи гражданских палат Кассационного суда, касающееся признания решений иностранных судов, выглядит следующим образом

“Растущая интенсивность трансграничных отношений порождает множество проблем частного права, особенно споры, возникающие из браков с иностранными элементами. Хотя каждое государство пытается защитить свои национальные интересы с помощью решений, вынесенных его собственными судами, с другой стороны, оно также должно соблюдать международную деятельность и правила уважения прав личности. Действие решений, вынесенных судами суверенных государств, ограничено пределами этой страны. Признание решений иностранных судов за пределами страны, где они вынесены, а также их действие и сила возможны через признание и исполнение решения. Как правило, признание и исполнение может быть осуществлено путем подачи отдельного иска. С решением о признании или приведении в исполнение в результате этих исков решение иностранного суда приобретает силу и качество решения местного суда (ГГК, решение от 18.10.2018 с номерами 2017/108 E., 2018/1459 K.)”. Решение Гражданского общего собрания Кассационного суда от 18.02.2021 под номерами 2017/2669 E., 2021/109 K.

После этого краткого обзора и основной информации давайте коснемся некоторых важных моментов и решений и завершим эту статью:

-Во-первых, на практике возникает вопрос, имеют ли судебные процессы, сторонами которых являются держатели голубых карт (лица, отказавшиеся от турецкого гражданства с разрешения), иностранный элемент. В сделках держателей голубых карт нет иностранного элемента.

Срок исковой давности по делам о компенсации, подаваемым после дела о разводе (TMK 178), составляет 1 год с момента завершения дел о признании-тенфизе:

“решением суда по семейным делам города Кыршехир за номерами 2012/467 E. и 2013/162 K. было принято решение о признании решения иностранного суда на основании развода сторон, данное решение вступило в законную силу 29.03.2013, истец подал настоящий иск 08.11.2013 в установленный законом срок в соответствии со статьей 178 ТМК и потребовал от ответчика денежной и моральной компенсации и алиментов по бедности в соответствии со статьями 174/1-2 и 175 ТМК. В связи с этим решение о прекращении дела требует отмены, а установление вины в событиях, послуживших причиной развода с признанием решения иностранного суда, должно быть принято в качестве неоспоримого доказательства и решение должно быть принято с учетом установления вины в решении, основанном на разводе сторон.” СУДЕБНАЯ ПАЛАТА ОБЩЕЕ СОБРАНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА Е. 2017/2-2669 К. 2021/109 Т. 18.2.2021

-В делах о разводе с иностранными элементами, если одна из сторон находится за границей, пишется заявление в Главное управление правовых и внешних связей Министерства юстиции, и процедуры осуществляются в соответствии с “Коммюнике о процедурах и принципах, которые должны соблюдаться при иностранном уведомлении и запросах для иностранного суда”. В этом коммюнике подробно рассматриваются расходы и другие вопросы, необходимые для запросов об иностранном уведомлении и запросов в иностранный суд. После внесения этих расходов в соответствующие банки необходимо представить в банк квитанции.

Например, в делах о разводе может быть подан запрос на расследование экономического и социального положения.

Кроме того, возможно заслушание свидетелей в порядке предварительного следствия. Кроме того, для свидетелей, являющихся гражданами Турции за рубежом, может быть направлен опросный лист в соответствии с ГПК 244. В этом случае расходы вносятся в банк, вопросы, которые необходимо задать, представляются в суд в виде заявления, судья также добавляет вопросы, которые он хочет задать, процедуры осуществляются через посольство, свидетель в установленный срок подает свои письменные заявления в посольство, а посольство направляет их в суд. Таким образом, считается, что свидетель был заслушан. При необходимости могут быть заданы дополнительные вопросы.

-В случаях, когда в деле присутствует иностранный элемент, в Министерство иностранных дел часто пишут и запрашивают информацию. Эта информация может быть связана с наличием соглашений и т. д. Кроме того, в делах с иностранным элементом может быть запрошено мнение Главного управления внешних сношений Министерства юстиции о “принципе взаимности”.

-Как видно из решений судов, в ходатайстве о признании и приведении в исполнение решений по делам о разводе есть ряд важных моментов: окончательность судебного решения, о признании и исполнении которого подается запрос, решение, не противоречащее общественному порядку и турецкому законодательству, наличие фактической практики, позволяющей признать решение, и соблюдение правовых условий.

Вопрос о противоречии общественному порядку является очень широким, всеобъемлющим и дискуссионным. Примеры, приведенные в работе Ахмета Джемаля Рухи “Признание и исполнение иностранных решений о разводе в турецком праве”, заслуживают внимания. В частности, в отношении признания в Турции решения о разводе лесбийского брака, заключенного в Дании, автор утверждает, что оно не будет признано и приведено в исполнение из-за противоречия общественному порядку (брак является недействительным с абсолютной ничтожностью), но решения, касающиеся последующих частей развода (компенсация и т. д.), должны быть приведены в исполнение в силу принципа справедливости.

Другой пример в вышеупомянутой работе – развод по талаку в Саудовской Аравии и вопрос о том, признавать или нет решение шариатского суда, в котором свидетельство женщины не рассматривалось как полноценное свидетельство. Для принятия такого решения было запрошено мнение Министерства юстиции, и в итоге суд признал дело о разводе, приняв во внимание заявление женщины о согласии на развод. Ниже приводится информация о соответствующем письме: Письмо Главного управления по правовым вопросам Министерства юстиции от 30.11.1990 за номером 50308.

В некоторых странах, где принята англосаксонская правовая система, в делах о разводе могут применяться иные процедуры. Например, в одном из дел о разводе в Англии я увидел, что дело рассматривалось очень быстро, развод был завершен без определения степени вины, а финансовые вопросы рассматривались отдельно. Меня также удивило, что судья, вынесший решение, был уполномочен подать и другие дела, касающиеся последствий развода. Например, бывший муж моей клиентки совершил насилие во время общения с детьми, он обратился к тому же судье с ходатайством о применении меры пресечения и изменении порядка общения, и судья быстро принял решение, поскольку был знаком с делом и т. д. Аналогично, тот факт, что место и время родов были подробно указаны в решении об установлении контакта между отцом и детьми и что это контролировалось заявлением, заставил меня задуматься.

-Еще один вопрос, который следует упомянуть в делах о разводе с иностранными элементами, – это Гаагская конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей. Эту конвенцию, а также “Европейскую конвенцию о признании и исполнении решений, касающихся опеки над детьми, и о восстановлении опеки над детьми” необходимо знать, и в случае опеки и похищения детей действовать в соответствии с процедурами, предусмотренными этими конвенциями.

Кроме того, если детей планируется вывезти за границу, важно получить разрешение на выезд из страны (согласие должно быть оформлено у нотариуса). Если опекунство осуществляет один из родителей, согласно турецкому законодательству, разрешение другого родителя не требуется, но во избежание проблем на практике я рекомендую, чтобы это согласие было оформлено у нотариуса, если это возможно.

Ниже приводится решение Кассационного суда HCJ, касающееся данных соглашений:

“Как объяснялось выше, поскольку Конвенция направлена на международную защиту ребенка от вредных последствий перемещения или содержания под стражей из одной страны в другую в нарушение его родительских прав, она призвана обеспечить немедленное возвращение ребенка в страну его обычного проживания и соблюдение его права на личный контакт. Для того чтобы принять решение по ходатайству о возвращении ребенка, суд должен сначала определить, является ли перемещение или содержание ребенка под стражей необоснованным. При вынесении такого решения суд может принять во внимание закон обычного места жительства ребенка или решения, принятые компетентными органами обычного места жительства ребенка. Таким образом, если установлено, что ребенок был неправомерно удален или задержан, суд должен рассмотреть вопрос о вынесении постановления о возвращении ребенка, принимая во внимание пункты 1 и 2 статьи 12 и положения статей 13 и 20 Конвенции.” Кассационный суд Общая ассамблея гражданских палат, решение № 2017/2489 Основное и 2018/1473 Решение

-И наконец, я хотел бы коснуться исков об установлении отцовства. Эти иски, подаваемые для установления отцовства внебрачных детей, связаны с общественным порядком. Если иск подается в интересах несовершеннолетнего, сначала необходимо подать иск о попечительстве и получить разрешение мирового суда. Затем доверенное лицо открывает дело. Доверенным лицом обычно является адвокат, который ведет дело. После этого в суд по семейным делам подается иск об установлении отцовства. В таких делах важен анализ ДНК. По этой причине также требуется внести залог. Кроме того, в ходатайстве необходимо указать имя, фамилию, адрес, данные родителей и данные несовершеннолетнего. О таких делах суд также уведомляет прокурора.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *